Traduko - Pola-Brazil-portugala - KomplementyNuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Pola
Dziękuję Vanesso za komplementy! Ty jesteś za to świetną studentką i myślę, że szybko będziesz mówić po polsku! Możemy myśleć o lekcjach indywidualnych po wakacjach? buziaki | | edited with diacritics <Angelus> |
|
| | TradukoBrazil-portugala Tradukita per Angelus | Cel-lingvo: Brazil-portugala
Obrigado Vanessa pelos elogios! Você é uma estudante excelente e acho que logo estará falando polonês! Podemos pensar em aulas individuais depois das férias? beijos |
|
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 5 Septembro 2008 12:23
Lasta Afiŝo | | | | | 5 Septembro 2008 11:14 | | | Podemos pensar em aulas privadas depois das férias?Beijos |
|
|