ترجمة - بولندي -برتغالية برازيلية - Komplementyحالة جارية ترجمة
صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: بولندي
Dziękuję Vanesso za komplementy! Ty jesteś za to świetną studentką i myślę, że szybko będziesz mówić po polsku! Możemy myśleć o lekcjach indywidualnych po wakacjach? buziaki | | edited with diacritics <Angelus> |
|
| | ترجمةبرتغالية برازيلية ترجمت من طرف Angelus | لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Obrigado Vanessa pelos elogios! Você é uma estudante excelente e acho que logo estará falando polonês! Podemos pensar em aulas individuais depois das férias? beijos |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 5 أيلول 2008 12:23
آخر رسائل | | | | | 5 أيلول 2008 11:14 | | | Podemos pensar em aulas privadas depois das férias?Beijos |
|
|