Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - פורטוגזית ברזילאית-טורקית - meu anjo como voce esta? imagino que voce esteja...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתטורקית

קטגוריה הסברים - בית /משפחה

שם
meu anjo como voce esta? imagino que voce esteja...
טקסט
נשלח על ידי viviane paulino
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

meu anjo como voce esta? imagino que voce esteja muito bem ,eu peco por favor que voce me escreva em turco mesmo porque eu traduzo no computador, mas por favor me envie uma carta ou mensagem mesmo ,voce ainda tem meu telefone e meu endereco eu quero saber quando e que voce vira ate minha casa? nao me abandone pois voce e um homem bom e minha situacao e muito delicada.

שם
Meleğim nasilsin? Çok iyisin düşünüyorum.
תרגום
טורקית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: טורקית

Meleğim, nasilsin? Çok iyi olduğunu düşünüyorum. Lütfen, türkçe de olsa bana yazmanı rica ederim, çünkü ben bilgisayarda ceviririm, ama lütfen bana bir mesaj veya bir mektup yolla. Sende hala telefon numaram ve adresim var. Nezaman evime döneceğini bilmek istiyorum. Beni terk etme, çünkü iyi bir adamsin ve benim durumum çok zor.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 22 אוקטובר 2008 19:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 אוקטובר 2008 14:04

barok
מספר הודעות: 105
Hi I think it would be better if we make those corrections:

"Meleğim nasılsın? Çok iyi olduğunu düşünüyorum. Lütfen, Türkçe de olsa bana yazmanı rica ediyorum çünkü ben bilgisayarda ceviririm, ama lütfen bana bir mesaj veya bir mektup yolla. Sende hala telefon numaram ve adresim var. Ne zaman evime döneceğini bilmek istiyorum. Beni terk etme çünkü sen iyi bir adamsin ve benim durumum çok zor."

21 אוקטובר 2008 14:12

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Thank you very much Barok, I'm waiting for Figen's comment and I will done the edits you suggest.

22 אוקטובר 2008 18:55

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
thank you so much, barok!
I've thought to ask for some parts to miss, but you save our time.

miss, could you edit according as barok's corrections, please! and I immediately will accept the translation.thanks!

22 אוקטובר 2008 19:00

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Edit done
Thank you both