תרגום - צרפתית-ערבית - Hier je t'aimais, aujourd'hui plus ...מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Hier je t'aimais, aujourd'hui plus ... | | שפת המקור: צרפתית
Hier je t'aimais, aujourd'hui plus qu'hier mais bien moins que demain. | | J'aimerais que cela soit traduit en arabe Libanais sous forme littéraire si possible. |
|
| بالأمس كنت Ø£Øبك واليوم أكثر... | | שפת המטרה: ערבית
بالأمس كنت Ø£Øبك واليوم Ø£Øبك أكثر من أمس Ùˆ لكن أقل من Øبي لك غدا | | L'arabe dialectal diffère d'un pays arabe à l'autre mais l'arabe littéraire est, en principe, partout le même |
|
אושר לאחרונה ע"י jaq84 - 8 יולי 2009 13:26
|