Vertaling - Frans-Arabisch - Hier je t'aimais, aujourd'hui plus ...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Hier je t'aimais, aujourd'hui plus ... | | Uitgangs-taal: Frans
Hier je t'aimais, aujourd'hui plus qu'hier mais bien moins que demain. | Details voor de vertaling | J'aimerais que cela soit traduit en arabe Libanais sous forme littéraire si possible. |
|
| بالأمس كنت Ø£Øبك واليوم أكثر... | | Doel-taal: Arabisch
بالأمس كنت Ø£Øبك واليوم Ø£Øبك أكثر من أمس Ùˆ لكن أقل من Øبي لك غدا | Details voor de vertaling | L'arabe dialectal diffère d'un pays arabe à l'autre mais l'arabe littéraire est, en principe, partout le même |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door jaq84 - 8 juli 2009 13:26
|