Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Arabų - Hier je t'aimais, aujourd'hui plus ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hier je t'aimais, aujourd'hui plus ...
Tekstas
Pateikta
Melissa07
Originalo kalba: Prancūzų
Hier je t'aimais, aujourd'hui plus qu'hier mais bien moins que demain.
Pastabos apie vertimą
J'aimerais que cela soit traduit en arabe Libanais sous forme littéraire si possible.
Pavadinimas
بالأمس كنت Ø£Øبك واليوم أكثر...
Vertimas
Arabų
Išvertė
Belhassen
Kalba, į kurią verčiama: Arabų
بالأمس كنت Ø£Øبك واليوم Ø£Øبك أكثر من أمس Ùˆ لكن أقل من Øبي لك غدا
Pastabos apie vertimą
L'arabe dialectal diffère d'un pays arabe à l'autre
mais l'arabe littéraire est, en principe, partout le même
Validated by
jaq84
- 8 liepa 2009 13:26