Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אלבנית-איטלקית - Jeni të mirëpritur

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתאיטלקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - עסקים / עבודות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Jeni të mirëpritur
טקסט
נשלח על ידי rrokstar
שפת המקור: אלבנית

Jeni të mirëpritur
הערות לגבי התרגום
Aspettavo da tempo un'email, ma non così breve. Ho bisogno di comunicare con la persona che me l'ha mandata, che è in ritardo col lavoro che dobbiamo fare.

Diacritics added/Inulek (07/05)

שם
Siete ben accolti
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי bamberbi
שפת המטרה: איטלקית

Siete ben accolti!
הערות לגבי התרגום
"Siete i benvenuti!" (more common)
אושר לאחרונה ע"י alexfatt - 28 אוקטובר 2010 20:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 אוקטובר 2010 16:37

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Could you give me a little bridge, Liria?

CC: liria

28 אוקטובר 2010 16:42

liria
מספר הודעות: 210
'you are wellcome'

when somebody wants to come to your heome and you sey to him 'you are wellcome'

28 אוקטובר 2010 16:57

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Thanks! But "you" is to be intended as the singular form, the plural form or the polite form?


28 אוקטובר 2010 19:38

liria
מספר הודעות: 210
In Albanian language, the polite forme always is plural. So this can be polite and plural form.

28 אוקטובר 2010 20:02

alexfatt
מספר הודעות: 1538



---

Ciao Bamberbi!

In Italia, quando si accoglie una persona, si dice "Benvenuto!" oppure "Sei il benvenuto!". Però la tua traduzione è giusta grammaticalmente e non suona strana da dire a un ospite. Quindi la accetterò.



CC: bamberbi