בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - לטינית - paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
angel333
שפת המקור: לטינית
Paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa infantes reliquit.
הערות לגבי התרגום
Trebam analizirat oblike i sluzbe dijelova recenice,hvala!
23 מאי 2009 20:35
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
17 אוגוסט 2009 14:17
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Kolejny most:
Shortly afterwards, the water of the river, (being) higher, left the children on the banks (of the river)
Krótko potem, woda(fala) rzeki, wysoka (wówczas), zostawiła dzieci na brzegu
"wysoka (wówczas)" lub "gdy jej (wody) poziom był wysoki"
CC:
Edyta223