Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Latein - paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa...
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
angel333
Herkunftssprache: Latein
Paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa infantes reliquit.
Bemerkungen zur Übersetzung
Trebam analizirat oblike i sluzbe dijelova recenice,hvala!
23 Mai 2009 20:35
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
17 August 2009 14:17
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Kolejny most:
Shortly afterwards, the water of the river, (being) higher, left the children on the banks (of the river)
Krótko potem, woda(fala) rzeki, wysoka (wówczas), zostawiła dzieci na brzegu
"wysoka (wówczas)" lub "gdy jej (wody) poziom był wysoki"
CC:
Edyta223