Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-טורקית - Бабо мравке,где така? Тичам щурчо за храна. А...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Бабо мравке,где така? Тичам щурчо за храна. А...
טקסט
נשלח על ידי reyco
שפת המקור: בולגרית

Бабо мравке,где така?
Тичам щурчо за храна.
А ти,где с таз гъдулка?
Днес калинката е булка,
та сам канен на свирня.
А когато сняг запръска,
що ще чиниш ти зимъска?
ще поискам срам не срам
от твойто житце сбрано
Аз пък няма да ти дам,
гиди дърти мързелан.

שם
Karınca nine
תרגום
טורקית

תורגם על ידי baranin
שפת המטרה: טורקית

Karınca nine, nereye böyle?
Yiyecek için koşuyorum, ağustos böceği.
Ya sen bu kemençeyle nereye?
Bugün uğur böceği gelin oluyor,
Oraya davetliyim çalmaya.
E kar yağmaya başladığında
sen ne yapacaksın kışın?
E utana utana isteyeceÄŸim
senin toplanmış buğdaycığından.
E ben de sana vermeyeceÄŸim
Seni gidi ihtiyar haylaz.
אושר לאחרונה ע"י cheesecake - 9 אוקטובר 2009 11:56