Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פרסית-שוודית - kojai

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פרסיתשוודית

שם
kojai
טקסט
נשלח על ידי paus
שפת המקור: פרסית

کجایی؟


הערות לגבי התרגום
<transliteration accepted by ghasemkiani>

Edit : "kojai" with its version in original Persian characters -provided by ghasemkiani-
(10/24/francky)

שם
Var är du?
תרגום
שוודית

תורגם על ידי gamine
שפת המטרה: שוודית

Var är du?
אושר לאחרונה ע"י pias - 24 אוקטובר 2009 14:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 אוקטובר 2009 01:32

gamine
מספר הודעות: 4611
Name?

CC: ghasemkiani

24 אוקטובר 2009 07:09

ghasemkiani
מספר הודעות: 175
This means: "Where are you?"

24 אוקטובר 2009 10:36

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Lene and ghasemkiani, I released this request.

24 אוקטובר 2009 10:46

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Does it read this way in Persian, ghasemkiani?

(کوجای)



CC: ghasemkiani

24 אוקטובר 2009 11:09

ghasemkiani
מספר הודעות: 175
It should be:

"کجایی؟"

24 אוקטובר 2009 18:32

gamine
מספר הודעות: 4611
Tak, Pia. Min første svenske oversættelse, men nej, hvor var den svær.

24 אוקטובר 2009 18:52

pias
מספר הודעות: 8114
Det gjorde du bra, 10 poäng rakt av!!


24 אוקטובר 2009 19:26

gamine
מספר הודעות: 4611
Ja, det synes jeg også. Mycket bra.
Ha en bra helg, snälla du.

CC: pias

24 אוקטובר 2009 19:51

paus
מספר הודעות: 1
Stort tack! snälla du för hjälpen! =)