Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ペルシア語-スウェーデン語 - kojai

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ペルシア語スウェーデン語

タイトル
kojai
テキスト
paus様が投稿しました
原稿の言語: ペルシア語

کجایی؟


翻訳についてのコメント
<transliteration accepted by ghasemkiani>

Edit : "kojai" with its version in original Persian characters -provided by ghasemkiani-
(10/24/francky)

タイトル
Var är du?
翻訳
スウェーデン語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Var är du?
最終承認・編集者 pias - 2009年 10月 24日 14:52





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 24日 01:32

gamine
投稿数: 4611
Name?

CC: ghasemkiani

2009年 10月 24日 07:09

ghasemkiani
投稿数: 175
This means: "Where are you?"

2009年 10月 24日 10:36

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Lene and ghasemkiani, I released this request.

2009年 10月 24日 10:46

Francky5591
投稿数: 12396
Does it read this way in Persian, ghasemkiani?

(کوجای)



CC: ghasemkiani

2009年 10月 24日 11:09

ghasemkiani
投稿数: 175
It should be:

"کجایی؟"

2009年 10月 24日 18:32

gamine
投稿数: 4611
Tak, Pia. Min første svenske oversættelse, men nej, hvor var den svær.

2009年 10月 24日 18:52

pias
投稿数: 8113
Det gjorde du bra, 10 poäng rakt av!!


2009年 10月 24日 19:26

gamine
投稿数: 4611
Ja, det synes jeg også. Mycket bra.
Ha en bra helg, snälla du.

CC: pias

2009年 10月 24日 19:51

paus
投稿数: 1
Stort tack! snälla du för hjälpen! =)