Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فارسی-سوئدی - kojai

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فارسیسوئدی

عنوان
kojai
متن
paus پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فارسی

کجایی؟


ملاحظاتی درباره ترجمه
<transliteration accepted by ghasemkiani>

Edit : "kojai" with its version in original Persian characters -provided by ghasemkiani-
(10/24/francky)

عنوان
Var är du?
ترجمه
سوئدی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Var är du?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 24 اکتبر 2009 14:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 اکتبر 2009 01:32

gamine
تعداد پیامها: 4611
Name?

CC: ghasemkiani

24 اکتبر 2009 07:09

ghasemkiani
تعداد پیامها: 175
This means: "Where are you?"

24 اکتبر 2009 10:36

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Lene and ghasemkiani, I released this request.

24 اکتبر 2009 10:46

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Does it read this way in Persian, ghasemkiani?

(کوجای)



CC: ghasemkiani

24 اکتبر 2009 11:09

ghasemkiani
تعداد پیامها: 175
It should be:

"کجایی؟"

24 اکتبر 2009 18:32

gamine
تعداد پیامها: 4611
Tak, Pia. Min første svenske oversættelse, men nej, hvor var den svær.

24 اکتبر 2009 18:52

pias
تعداد پیامها: 8114
Det gjorde du bra, 10 poäng rakt av!!


24 اکتبر 2009 19:26

gamine
تعداد پیامها: 4611
Ja, det synes jeg også. Mycket bra.
Ha en bra helg, snälla du.

CC: pias

24 اکتبر 2009 19:51

paus
تعداد پیامها: 1
Stort tack! snälla du för hjälpen! =)