Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-אנגלית - мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאנגלית

קטגוריה חיי היומיום - בית /משפחה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите...
טקסט
נשלח על ידי beroe
שפת המקור: בולגרית

мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите ми.Обеща да научиш български език и да те видя на скайпа.Ако наистина ме обичаш както казваш тогава си икпълни обещанието.Моляте не си играй с мен несъм дечка играчка

שם
My dear, enough already. You are not answering my questions...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי maki_sindja
שפת המטרה: אנגלית

My dear, enough already. You are not answering my questions. You promised that you will learn Bulgarian and that I'll see you on Skype. If you really love me like you say, then fulfill your promise. Please don't play with me, I'm not a boy toy.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 13 פברואר 2012 13:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 פברואר 2012 15:16

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
икпълни - изпълни

9 פברואר 2012 18:19

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
"Answering my questions", without "at"...

9 פברואר 2012 19:05

svajarova
מספר הודעות: 48
in the original text in Bulgarian there are several errors.
I think it's more correct:If you really love me as you say...,in lieu of:If it is true that you love me....

13 פברואר 2012 12:32

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi marija

Do you agree with svajarova?

13 פברואר 2012 13:11

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Absolutely.