Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-انجليزي - мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريانجليزي

صنف حياة يومية - بيت/ عائلة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите...
نص
إقترحت من طرف beroe
لغة مصدر: بلغاري

мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите ми.Обеща да научиш български език и да те видя на скайпа.Ако наистина ме обичаш както казваш тогава си икпълни обещанието.Моляте не си играй с мен несъм дечка играчка

عنوان
My dear, enough already. You are not answering my questions...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف maki_sindja
لغة الهدف: انجليزي

My dear, enough already. You are not answering my questions. You promised that you will learn Bulgarian and that I'll see you on Skype. If you really love me like you say, then fulfill your promise. Please don't play with me, I'm not a boy toy.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 13 شباط 2012 13:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 شباط 2012 15:16

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
икпълни - изпълни

9 شباط 2012 18:19

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
"Answering my questions", without "at"...

9 شباط 2012 19:05

svajarova
عدد الرسائل: 48
in the original text in Bulgarian there are several errors.
I think it's more correct:If you really love me as you say...,in lieu of:If it is true that you love me....

13 شباط 2012 12:32

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hi marija

Do you agree with svajarova?

13 شباط 2012 13:11

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Absolutely.