Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Inglese - мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroInglese

Categoria Vita quotidiana - Casa / Famiglia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите...
Testo
Aggiunto da beroe
Lingua originale: Bulgaro

мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите ми.Обеща да научиш български език и да те видя на скайпа.Ако наистина ме обичаш както казваш тогава си икпълни обещанието.Моляте не си играй с мен несъм дечка играчка

Titolo
My dear, enough already. You are not answering my questions...
Traduzione
Inglese

Tradotto da maki_sindja
Lingua di destinazione: Inglese

My dear, enough already. You are not answering my questions. You promised that you will learn Bulgarian and that I'll see you on Skype. If you really love me like you say, then fulfill your promise. Please don't play with me, I'm not a boy toy.
Ultima convalida o modifica di Lein - 13 Febbraio 2012 13:58





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Febbraio 2012 15:16

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
икпълни - изпълни

9 Febbraio 2012 18:19

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
"Answering my questions", without "at"...

9 Febbraio 2012 19:05

svajarova
Numero di messaggi: 48
in the original text in Bulgarian there are several errors.
I think it's more correct:If you really love me as you say...,in lieu of:If it is true that you love me....

13 Febbraio 2012 12:32

Lein
Numero di messaggi: 3389
Hi marija

Do you agree with svajarova?

13 Febbraio 2012 13:11

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Absolutely.