Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Englanti - мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Koti / Perhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите...
Teksti
Lähettäjä beroe
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите ми.Обеща да научиш български език и да те видя на скайпа.Ако наистина ме обичаш както казваш тогава си икпълни обещанието.Моляте не си играй с мен несъм дечка играчка

Otsikko
My dear, enough already. You are not answering my questions...
Käännös
Englanti

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Englanti

My dear, enough already. You are not answering my questions. You promised that you will learn Bulgarian and that I'll see you on Skype. If you really love me like you say, then fulfill your promise. Please don't play with me, I'm not a boy toy.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 13 Helmikuu 2012 13:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Helmikuu 2012 15:16

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
икпълни - изпълни

9 Helmikuu 2012 18:19

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
"Answering my questions", without "at"...

9 Helmikuu 2012 19:05

svajarova
Viestien lukumäärä: 48
in the original text in Bulgarian there are several errors.
I think it's more correct:If you really love me as you say...,in lieu of:If it is true that you love me....

13 Helmikuu 2012 12:32

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi marija

Do you agree with svajarova?

13 Helmikuu 2012 13:11

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Absolutely.