Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-צרפתית - Честит Ти Рожден Ден

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתצרפתיתרומנית

קטגוריה שירה - אומנות / יצירה / דמיון

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Честит Ти Рожден Ден
טקסט
נשלח על ידי panda15
שפת המקור: בולגרית

Вярвай в трудните моменти,
смей се, когато тъжиш.
Лесно е главата да отпуснеш,
трудно е да победиш.
Животът казват е игра,
в която все някой побеждава.
Ако наистина е така,
да победиш ти пожелавам!
Честит рожден ден!

שם
Joyeux anniversaire
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי panda15
שפת המטרה: צרפתית

Crois aux moments difficiles,
Ris, quand tu es triste.
C'est facile d'incliner la tête,
Vaincre est difficile.
On dit que la vie est un jeu,
Dans lequel quelqu'un gagne.
Si cela est vrai,
Je te souhaite de gagner!
Joyeux anniversaire!
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 30 ינואר 2015 12:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 ינואר 2015 17:52

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Bonsoir Quelques fautes à corriger absolument :

- Ligne 1 :

* "Croix" => "Crois"
* "difficils" => "difficiles"

- Ligne 3 :
* "de cliner la tête"
=> " d'incliner la tête"

- ligne 7 :
* "celà" => "cela"

texte entier corrigé (pas seulement les fautes, mais aussi la tournure) :

"Crois aux moments difficiles,
Ris, quand tu es triste.
C'est facile d'incliner la tête,
Vaincre est difficile.
On dit que la vie est un jeu,
Dans lequel quelqu'un gagne.
Si cela est vrai,
Je te souhaite de gagner!
Joyeux anniversaire!
"

30 ינואר 2015 12:55

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Corrigé et validé, merci pour votre travail panda15

2 פברואר 2015 13:15

panda15
מספר הודעות: 4
Merci pour les corrections Francky.