Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Francuski - Честит Ти Рожден Ден

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiFrancuskiRumunski

Kategorija Poeta - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Честит Ти Рожден Ден
Tekst
Podnet od panda15
Izvorni jezik: Bugarski

Вярвай в трудните моменти,
смей се, когато тъжиш.
Лесно е главата да отпуснеш,
трудно е да победиш.
Животът казват е игра,
в която все някой побеждава.
Ако наистина е така,
да победиш ти пожелавам!
Честит рожден ден!

Natpis
Joyeux anniversaire
Prevod
Francuski

Preveo panda15
Željeni jezik: Francuski

Crois aux moments difficiles,
Ris, quand tu es triste.
C'est facile d'incliner la tête,
Vaincre est difficile.
On dit que la vie est un jeu,
Dans lequel quelqu'un gagne.
Si cela est vrai,
Je te souhaite de gagner!
Joyeux anniversaire!
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 30 Januar 2015 12:54





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Januar 2015 17:52

Francky5591
Broj poruka: 12396
Bonsoir Quelques fautes à corriger absolument :

- Ligne 1 :

* "Croix" => "Crois"
* "difficils" => "difficiles"

- Ligne 3 :
* "de cliner la tête"
=> " d'incliner la tête"

- ligne 7 :
* "celà" => "cela"

texte entier corrigé (pas seulement les fautes, mais aussi la tournure) :

"Crois aux moments difficiles,
Ris, quand tu es triste.
C'est facile d'incliner la tête,
Vaincre est difficile.
On dit que la vie est un jeu,
Dans lequel quelqu'un gagne.
Si cela est vrai,
Je te souhaite de gagner!
Joyeux anniversaire!
"

30 Januar 2015 12:55

Francky5591
Broj poruka: 12396
Corrigé et validé, merci pour votre travail panda15

2 Februar 2015 13:15

panda15
Broj poruka: 4
Merci pour les corrections Francky.