Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Frans - Честит Ти Рожден Ден

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsFransRoemeens

Categorie Poëzie - Kunst/Creatie/Verbeelding

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Честит Ти Рожден Ден
Tekst
Opgestuurd door panda15
Uitgangs-taal: Bulgaars

Вярвай в трудните моменти,
смей се, когато тъжиш.
Лесно е главата да отпуснеш,
трудно е да победиш.
Животът казват е игра,
в която все някой побеждава.
Ако наистина е така,
да победиш ти пожелавам!
Честит рожден ден!

Titel
Joyeux anniversaire
Vertaling
Frans

Vertaald door panda15
Doel-taal: Frans

Crois aux moments difficiles,
Ris, quand tu es triste.
C'est facile d'incliner la tête,
Vaincre est difficile.
On dit que la vie est un jeu,
Dans lequel quelqu'un gagne.
Si cela est vrai,
Je te souhaite de gagner!
Joyeux anniversaire!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 30 januari 2015 12:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 januari 2015 17:52

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Bonsoir Quelques fautes à corriger absolument :

- Ligne 1 :

* "Croix" => "Crois"
* "difficils" => "difficiles"

- Ligne 3 :
* "de cliner la tête"
=> " d'incliner la tête"

- ligne 7 :
* "celà" => "cela"

texte entier corrigé (pas seulement les fautes, mais aussi la tournure) :

"Crois aux moments difficiles,
Ris, quand tu es triste.
C'est facile d'incliner la tête,
Vaincre est difficile.
On dit que la vie est un jeu,
Dans lequel quelqu'un gagne.
Si cela est vrai,
Je te souhaite de gagner!
Joyeux anniversaire!
"

30 januari 2015 12:55

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Corrigé et validé, merci pour votre travail panda15

2 februari 2015 13:15

panda15
Aantal berichten: 4
Merci pour les corrections Francky.