בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - טורקית - Ä°nsanın Fransız AÅŸkı Olması Ne Güzel.Seni Senle...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
İnsanın Fransız Aşkı Olması Ne Güzel.Seni Senle...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
Nacish
שפת המקור: טורקית
İnsanın Fransız Aşkı Olması Ne Güzel. Seni Senle Yaşamak Gerek Bir Umut Yeter Bana...Aşk Fransız Şarabı Tadındadır...
הערות לגבי התרגום
çevirinin okunuşunda yazarsanız sevinirim
נערך לאחרונה ע"י
Nacish
- 24 יוני 2007 12:35
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
27 יוני 2007 07:24
Nacish
מספר הודעות: 5
benim göndermiş olduğum çevriyle nezaman ilgilenile bilinir acaba şimdiden teşekkür ederim iyi günler
29 יוני 2007 09:00
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Biraz sabır et - bir hafta bile geçmedi!
29 יוני 2007 10:41
Nacish
מספר הודעות: 5
ilgililenmeniz bile yeter çok teşekkürler erkek arkadaşıma mektup gönderecemde ondan biraz sabırsız oldum
yinede teşekkürler
29 יוני 2007 17:33
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Bir ÅŸey deÄŸil.
Ama sana bir ricam var: Bir problem olmayınca, [Bir yöneticinin bu sayfaya bakmas1n1 rica ederim] düğmesine tıklamazsan seviniriz.