Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 土耳其语 - Ä°nsanın Fransız AÅŸkı Olması Ne Güzel.Seni Senle...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 土耳其语法语

讨论区 句子

标题
İnsanın Fransız Aşkı Olması Ne Güzel.Seni Senle...
需要翻译的文本
提交 Nacish
源语言: 土耳其语

İnsanın Fransız Aşkı Olması Ne Güzel. Seni Senle Yaşamak Gerek Bir Umut Yeter Bana...Aşk Fransız Şarabı Tadındadır...
给这篇翻译加备注
çevirinin okunuşunda yazarsanız sevinirim
上一个编辑者是 Nacish - 2007年 六月 24日 12:35





最近发帖

作者
帖子

2007年 六月 27日 07:24

Nacish
文章总计: 5
benim göndermiş olduğum çevriyle nezaman ilgilenile bilinir acaba şimdiden teşekkür ederim iyi günler

2007年 六月 29日 09:00

kafetzou
文章总计: 7963
Biraz sabır et - bir hafta bile geçmedi!

2007年 六月 29日 10:41

Nacish
文章总计: 5
ilgililenmeniz bile yeter çok teşekkürler erkek arkadaşıma mektup gönderecemde ondan biraz sabırsız oldum yinede teşekkürler

2007年 六月 29日 17:33

kafetzou
文章总计: 7963
Bir ÅŸey deÄŸil.

Ama sana bir ricam var: Bir problem olmayınca, [Bir yöneticinin bu sayfaya bakmas1n1 rica ederim] düğmesine tıklamazsan seviniriz.