쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 터키어 - Ä°nsanın Fransız AÅŸkı Olması Ne Güzel.Seni Senle...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
İnsanın Fransız Aşkı Olması Ne Güzel.Seni Senle...
번역될 본문
Nacish
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
İnsanın Fransız Aşkı Olması Ne Güzel. Seni Senle Yaşamak Gerek Bir Umut Yeter Bana...Aşk Fransız Şarabı Tadındadır...
이 번역물에 관한 주의사항
çevirinin okunuşunda yazarsanız sevinirim
Nacish
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 6월 24일 12:35
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 6월 27일 07:24
Nacish
게시물 갯수: 5
benim göndermiş olduğum çevriyle nezaman ilgilenile bilinir acaba şimdiden teşekkür ederim iyi günler
2007년 6월 29일 09:00
kafetzou
게시물 갯수: 7963
Biraz sabır et - bir hafta bile geçmedi!
2007년 6월 29일 10:41
Nacish
게시물 갯수: 5
ilgililenmeniz bile yeter çok teşekkürler erkek arkadaşıma mektup gönderecemde ondan biraz sabırsız oldum
yinede teşekkürler
2007년 6월 29일 17:33
kafetzou
게시물 갯수: 7963
Bir ÅŸey deÄŸil.
Ama sana bir ricam var: Bir problem olmayınca, [Bir yöneticinin bu sayfaya bakmas1n1 rica ederim] düğmesine tıklamazsan seviniriz.