Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-אספרנטו - Your opinion

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתערביתהונגריתקרואטיתספרדיתיווניתבולגריתשוודיתהולנדיתפיניתאספרנטוטורקיתדניתגרמניתרומניתאיטלקיתסינית מופשטתסיניתפורטוגזית ברזילאיתסלובקיתצ'כיתפורטוגזיתקוראניתיפניתקטלניתליטאיתפולניתנורווגיתאוקראיניתצרפתיתסרביתרוסיתבוסניתפארואזית אסטוניתפריזיתלאטביתברֵטוֹניתעבריתקלינגוניתאיסלנדיתפרסיתאלבניתאינדונזיתגיאוֹרגיתמקדוניתאפריקאנסאיריתהודיתמאלאיתתאילנדיתאורדוויאטנמיתאזֶריתטאגאלוֹג
תרגומים מבוקשים: נפאלית

שם
Your opinion
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.

שם
Via opinio
תרגום
אספרנטו

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: אספרנטו

Iu spertulo petis vian opinion pri tiu traduko, por povi decidi ĉu ĝin akceptas aŭ ne.
אושר לאחרונה ע"י goncin - 27 ספטמבר 2007 13:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 ספטמבר 2007 12:16

stevo
מספר הודעות: 78
The Esperanto equivalent of "in order to decide whether or not to validate it" would be better as "por povi decidi cxu gxin akcepti aux ne"


27 ספטמבר 2007 12:33

goncin
מספר הודעות: 3706
stevo,

I'm retranslating the Esperanto interface files, but for now I don't have enough time to finish it. I hope we'll have an improved Esperanto interface within some weeks.

Thank you.