Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פורטוגזית - "Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתקרואטית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
"Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Laininha
שפת המקור: פורטוגזית

"Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e tão maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem."
הערות לגבי התרגום
Estou fazendo um curso e precisarei deste texto, quanto mais rapido melhor! =)
Obrigada!
10 נובמבר 2007 02:03





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 ינואר 2008 19:04

Maski
מספר הודעות: 326
Hi, could i have a bridge for this (late tho it is ) please?

CC: Borges

1 פברואר 2008 07:43

Borges
מספר הודעות: 115
"I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well."

(Psalm 139:14, New American Standard Bible)

Other versions in:

http://bible.cc/psalms/139-14.htm

including Croatian:

"Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,"

http://cro.scripturetext.com/psalms/139-14.htm

19 פברואר 2008 16:44

Maski
מספר הודעות: 326
Thank you!