Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 포르투갈어 - "Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어크로아티아어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
"Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e...
번역될 본문
Laininha에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

"Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e tão maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem."
이 번역물에 관한 주의사항
Estou fazendo um curso e precisarei deste texto, quanto mais rapido melhor! =)
Obrigada!
2007년 11월 10일 02:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 30일 19:04

Maski
게시물 갯수: 326
Hi, could i have a bridge for this (late tho it is ) please?

CC: Borges

2008년 2월 1일 07:43

Borges
게시물 갯수: 115
"I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well."

(Psalm 139:14, New American Standard Bible)

Other versions in:

http://bible.cc/psalms/139-14.htm

including Croatian:

"Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,"

http://cro.scripturetext.com/psalms/139-14.htm

2008년 2월 19일 16:44

Maski
게시물 갯수: 326
Thank you!