Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Hebrejski - обичам те завинаги

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiLatinskiHebrejski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
обичам те завинаги
Tekst
Poslao oooggi
Izvorni jezik: Bugarski

обичам те завинаги
Primjedbe o prijevodu
отнася се до мъжки род

Naslov
ואהבת עולם אהבתיך
Prevođenje
Hebrejski

Preveo Tousled Crow
Ciljni jezik: Hebrejski

ואהבת עולם אהבתיך
Primjedbe o prijevodu
It means "I love you (have loved you, have been loving you) with an eternal (everlasting) love". In writing, it works for both male and female subjects and objects, but would be pronounced differently at the end. This is from Jeremiah 31:2 (biblical”
Posljednji potvrdio i uredio milkman - 21 listopad 2008 18:19





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 kolovoz 2008 01:41

milkman
Broj poruka: 773
Can I have an english bridge for evaluation purposes please?


CC: ViaLuminosa tempest

21 listopad 2008 04:34

milkman
Broj poruka: 773
Can I have an english bridge for evaluation purposes please?

CC: jufie20 Cammello charisgre