Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Engleski - Ik kan "neen!" zeggen. Mijn eigen goede antwoord

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiEngleskiLitavski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ik kan "neen!" zeggen. Mijn eigen goede antwoord
Tekst
Poslao Vaidotaswb
Izvorni jezik: Nizozemski

Ik kan "neen!" zeggen. Mijn eigen goede antwoord
Primjedbe o prijevodu
(britu)šie žodžiai yra ant mano marškinėliu. pirmas sakynys priekyje, o antras ant nugaros. Butu labai idomu suzinot kas ten parasyta

Naslov
My own good answer
Prevođenje
Engleski

Preveo kathyaigner
Ciljni jezik: Engleski

I can say "No!" My own good answer.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 24 kolovoz 2008 00:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 kolovoz 2008 00:31

jollyo
Broj poruka: 330
It all depends on the context in which this is said. If it is optional to say no, and the person is not sure himself yet, I think a better translation would be:
'I could say "no!". My own good answer.'
If it's more to express one's strength (more or less), the translation seems okay.


22 kolovoz 2008 17:44

Urunghai
Broj poruka: 464
This reminds me of a campaign against drugs in primary school: M.E.G.A. ; Mijn Eigen Goede Antwoord

mega

Is there a link? Just wondering