Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-영어 - Ik kan "neen!" zeggen. Mijn eigen goede antwoord

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어영어리투아니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ik kan "neen!" zeggen. Mijn eigen goede antwoord
본문
Vaidotaswb에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Ik kan "neen!" zeggen. Mijn eigen goede antwoord
이 번역물에 관한 주의사항
(britu)šie žodžiai yra ant mano marškinėliu. pirmas sakynys priekyje, o antras ant nugaros. Butu labai idomu suzinot kas ten parasyta

제목
My own good answer
번역
영어

kathyaigner에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I can say "No!" My own good answer.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 24일 00:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 22일 00:31

jollyo
게시물 갯수: 330
It all depends on the context in which this is said. If it is optional to say no, and the person is not sure himself yet, I think a better translation would be:
'I could say "no!". My own good answer.'
If it's more to express one's strength (more or less), the translation seems okay.


2008년 8월 22일 17:44

Urunghai
게시물 갯수: 464
This reminds me of a campaign against drugs in primary school: M.E.G.A. ; Mijn Eigen Goede Antwoord

mega

Is there a link? Just wondering