Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Ruski - SENÄ° ÖZLÃœYORUM!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRuski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
SENİ ÖZLÜYORUM!
Tekst
Poslao pinkblue
Izvorni jezik: Turski

BENİ GÖRMEMEK İÇİN Mİ,YOKSA MÜSAİT OLMADIĞIN İÇİN Mİ KAMERA AÇMIYORSUN?ISRAR EDİP SENİ BIKTIRMAK İSTEMİYORUM AMA SENİ ÇOK ÖZLÜYORUM AŞKIM!

Naslov
Я скучаю по тебе!
Prevođenje
Ruski

Preveo Voice_M
Ciljni jezik: Ruski

Ты не включаешь камеру из-за того, что не хочешь меня видеть или потому что занята? Не хочу докучать тебе настаивая, но очень по тебе скучаю, любовь моя!
Primjedbe o prijevodu
BIKTIRMAK - Надоедать, докучать.
MÜSAİT OLMADIĞIN İÇİN - из-за того, что ты несвободна (в плане работы), занята.
Posljednji potvrdio i uredio Siberia - 14 prosinac 2010 13:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 prosinac 2010 12:15

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Siberia,
Could you rewrite this translation in lower case, please?
Thanks.

CC: Siberia

14 prosinac 2010 13:29

Siberia
Broj poruka: 611
Done!