Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-روسی - SENÄ° ÖZLÃœYORUM!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیروسی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
SENİ ÖZLÜYORUM!
متن
pinkblue پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

BENİ GÖRMEMEK İÇİN Mİ,YOKSA MÜSAİT OLMADIĞIN İÇİN Mİ KAMERA AÇMIYORSUN?ISRAR EDİP SENİ BIKTIRMAK İSTEMİYORUM AMA SENİ ÇOK ÖZLÜYORUM AŞKIM!

عنوان
Я скучаю по тебе!
ترجمه
روسی

Voice_M ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Ты не включаешь камеру из-за того, что не хочешь меня видеть или потому что занята? Не хочу докучать тебе настаивая, но очень по тебе скучаю, любовь моя!
ملاحظاتی درباره ترجمه
BIKTIRMAK - Надоедать, докучать.
MÜSAİT OLMADIĞIN İÇİN - из-за того, что ты несвободна (в плане работы), занята.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Siberia - 14 دسامبر 2010 13:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 دسامبر 2010 12:15

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Siberia,
Could you rewrite this translation in lower case, please?
Thanks.

CC: Siberia

14 دسامبر 2010 13:29

Siberia
تعداد پیامها: 611
Done!