Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Російська - SENÄ° ÖZLÃœYORUM!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаРосійська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Заголовок
SENİ ÖZLÜYORUM!
Текст
Публікацію зроблено pinkblue
Мова оригіналу: Турецька

BENİ GÖRMEMEK İÇİN Mİ,YOKSA MÜSAİT OLMADIĞIN İÇİN Mİ KAMERA AÇMIYORSUN?ISRAR EDİP SENİ BIKTIRMAK İSTEMİYORUM AMA SENİ ÇOK ÖZLÜYORUM AŞKIM!

Заголовок
Я скучаю по тебе!
Переклад
Російська

Переклад зроблено Voice_M
Мова, якою перекладати: Російська

Ты не включаешь камеру из-за того, что не хочешь меня видеть или потому что занята? Не хочу докучать тебе настаивая, но очень по тебе скучаю, любовь моя!
Пояснення стосовно перекладу
BIKTIRMAK - Надоедать, докучать.
MÜSAİT OLMADIĞIN İÇİN - из-за того, что ты несвободна (в плане работы), занята.
Затверджено Siberia - 14 Грудня 2010 13:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Грудня 2010 12:15

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Siberia,
Could you rewrite this translation in lower case, please?
Thanks.

CC: Siberia

14 Грудня 2010 13:29

Siberia
Кількість повідомлень: 611
Done!