Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Japanski - Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiJapanskiLatinski

Kategorija Književnost

Naslov
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
Tekst
Poslao Felipe Garcia
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque tu estás comigo.

Naslov
死の影の谷を歩もうとも
Prevođenje
Japanski

Preveo ミハイル
Ciljni jezik: Japanski

たとえ、死の影の谷を歩もうとも私は恐れることはありません。あなたが私と共におられるからです。
Primjedbe o prijevodu
Uma frase do Antigo Testamento

たとえ(Tatoe)、死の影の谷を(Shinokagewo)
歩もうとも(Ayumoutomo)
私は恐れることは(Watasiwa osorerukotowa)
ありません。(arimasen.)
あなたが私と共に(Anatagawatasitotomoni)
おられるからです。(Orarerukaradesu)


Tem outra tradução que é traduzido mais antiga e mais formal que minha tradução.

たとひ我死の影の谷を歩もうとも災いを恐れじ 汝我と共にいませばなり
Posljednji potvrdio i uredio ミハイル - 1 kolovoz 2009 04:05