Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Turski - Me gustas mucho, ¿lo sabías?Pero ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
Me gustas mucho, ¿lo sabías?Pero ...
Tekst
Poslao gordis
Izvorni jezik: Španjolski

Me gustas mucho, ¿lo sabías?
Pero aún no sé bien qué pasa por tu cabeza,
aún no eres lo bastante claro para poder dar algún paso y ver que sucede con todo esto. Ojalá fueses un poco más directo con tus actos o dichos.
Primjedbe o prijevodu
diacritics edited <Lilian>

Naslov
Senden çok hoşlanıyorum.
Prevođenje
Turski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Turski

Senden çok hoşlanıyorum. Bunu biliyor musun?
Ancak hala aklından tam olarak neler geçiyor bilemiyorum, halen herhangi bir adım atmam için yeteri kadar net değilsin ve bunun bizi nereye götüreceğini görmüyorsun.
Davranışlarında ve sözlerinde daha açık olmanı diliyorum.
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 7 siječanj 2010 16:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 siječanj 2010 16:18

handyy
Broj poruka: 2118
halen bana bir adım atmak için net değilsin ve bunun bizi nerede yakalayacağını görmüyorsun. --> halen herhangi bir adım atmam için yeteri kadar net değilsin ve bunun bizi nereye götüreceğini görmüyorsun.