Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Turski - evet maaleseef 365 gün altı saat ...
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
evet maaleseef 365 gün altı saat ...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
tania elena
Izvorni jezik: Turski
evet maaleseef 365 gün altı saat gene beraber
Primjedbe o prijevodu
<edit> "arti" with "altı" </edit> (03/22:francky thanks to cheesecake's notification)
Posljednji uredio
Francky5591
- 22 ožujak 2010 00:12
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
22 ožujak 2010 00:00
Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi dear experts in Turkish!
Please could you tell me whether there is a conjugated verb in this text?
Thanks a lot!
CC:
Sunnybebek
cheesecake
44hazal44