Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Turski - evet maaleseef 365 gün altı saat ...
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
evet maaleseef 365 gün altı saat ...
Tekst za prevesti
Podnet od
tania elena
Izvorni jezik: Turski
evet maaleseef 365 gün altı saat gene beraber
Napomene o prevodu
<edit> "arti" with "altı" </edit> (03/22:francky thanks to cheesecake's notification)
Poslednja obrada od
Francky5591
- 22 Mart 2010 00:12
Poslednja poruka
Autor
Poruka
22 Mart 2010 00:00
Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi dear experts in Turkish!
Please could you tell me whether there is a conjugated verb in this text?
Thanks a lot!
CC:
Sunnybebek
cheesecake
44hazal44