Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Turco - evet maaleseef 365 gün altı saat ...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
evet maaleseef 365 gün altı saat ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
tania elena
Lingua originale: Turco
evet maaleseef 365 gün altı saat gene beraber
Note sulla traduzione
<edit> "arti" with "altı" </edit> (03/22:francky thanks to cheesecake's notification)
Ultima modifica di
Francky5591
- 22 Marzo 2010 00:12
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
22 Marzo 2010 00:00
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi dear experts in Turkish!
Please could you tell me whether there is a conjugated verb in this text?
Thanks a lot!
CC:
Sunnybebek
cheesecake
44hazal44