Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - Tarihim kötü ama dediÄŸin gibi sanırım
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Tarihim kötü ama dediğin gibi sanırım
Tekst
Poslao
comeandgetit
Izvorni jezik: Turski
Tarihim kötü ama dediğin gibi sanırım
Naslov
My history knowledge
Prevođenje
Engleski
Preveo
merdogan
Ciljni jezik: Engleski
My history knowledge is bad but I guess it is like you said,
Primjedbe o prijevodu
Tarih bilgim kötü ama dediğin gibi sanırım.
Or slang:
My history sucks but I guess it is as you said
Posljednji potvrdio i uredio
Lein
- 11 veljača 2013 18:00
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
11 veljača 2013 16:32
Mesud2991
Broj poruka: 1331
More on the slang side:
My history knowledge is bad --> My history sucks