Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNjemačkiTurski

Kategorija Fikcija / Priča

Naslov
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...
Tekst
Poslao beatifulmonster
Izvorni jezik: Engleski

This life is Wee-ary,
A Tear-a Sigh.
A Love that Chang-ges,
And then ... Goodbye!
Primjedbe o prijevodu
From "The Garden Party" (written by Katherine Mansfied.)

Naslov
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that Chang-ges, And then ... Goodbye!
Prevođenje
Turski

Preveo tomurcuk
Ciljni jezik: Turski

Bu hayat çok yorucu,
Bir gözyaşı-bir iç çekiş.
DeÄŸiÅŸen bir aÅŸk,
Ve sonra... Elveda!
Primjedbe o prijevodu
Düzeltilmeden önceki hali:

"Bu hayat yorucu,
Bir gözyaşı-bir işaret.
Bir aşk değiştirir ki hayatı,
Ve daha sonra... elveda"
Posljednji potvrdio i uredio Mesud2991 - 8 svibanj 2013 15:14





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 travanj 2013 22:50

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Merhaba soonceza,

Çevirinizi yanlış yere yapmışsınız. Kaynak metnin altındaki "Çevir" butonuna tıklayarak yapınız.