Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيألمانيتركي

صنف خيال/ قصة

عنوان
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...
نص
إقترحت من طرف beatifulmonster
لغة مصدر: انجليزي

This life is Wee-ary,
A Tear-a Sigh.
A Love that Chang-ges,
And then ... Goodbye!
ملاحظات حول الترجمة
From "The Garden Party" (written by Katherine Mansfied.)

عنوان
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that Chang-ges, And then ... Goodbye!
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف tomurcuk
لغة الهدف: تركي

Bu hayat çok yorucu,
Bir gözyaşı-bir iç çekiş.
DeÄŸiÅŸen bir aÅŸk,
Ve sonra... Elveda!
ملاحظات حول الترجمة
Düzeltilmeden önceki hali:

"Bu hayat yorucu,
Bir gözyaşı-bir işaret.
Bir aşk değiştirir ki hayatı,
Ve daha sonra... elveda"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Mesud2991 - 8 نيسان 2013 15:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 أفريل 2013 22:50

Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
Merhaba soonceza,

Çevirinizi yanlış yere yapmışsınız. Kaynak metnin altındaki "Çevir" butonuna tıklayarak yapınız.