Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Švedski - LäslÃ¥dan

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiFrancuskiTalijanskiGrčki

Kategorija Govorni jezik - Obrazovanje

Naslov
Läslådan
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao tinad
Izvorni jezik: Švedski

Läslådan
Primjedbe o prijevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Posljednji uredio pias - 19 prosinac 2010 10:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 ožujak 2007 23:49

pirulito
Broj poruka: 1180
Låda (sust) = bok, κουτί in Greek (like Κουτί της Πανδώρας), “caja” in Spanish, “boîte” in French.

Läser (verb) = read, διαβάζω in Greek, “lire” in French, “leggere” in Italian.

Maybe “Läslådan” comes from the German word “Lesekasten” (reading box ), but I am not sure. I can't translate it adequately.

2 travanj 2007 21:12

Maribel
Broj poruka: 871
The translation depends often on the context. We would very much appreciate an explanation of the word or its use in order to be able to do something useful. Please tell us more about this, swedish is ok.