Originele tekst - Zweeds - LäslådanHuidige status Originele tekst
Categorie Informeel - Opleiding
| | Te vertalen tekst Opgestuurd door tinad | Uitgangs-taal: Zweeds
Läslådan | Details voor de vertaling | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Laatst bewerkt door pias - 19 december 2010 10:10
Laatste bericht | | | | | 31 maart 2007 23:49 | | | LÃ¥da (sust) = bok, κουτί in Greek (like Κουτί της ΠανδώÏας), “caja†in Spanish, “boîte†in French.
Läser (verb) = read, διαβάζω in Greek, “lire†in French, “leggere†in Italian.
Maybe “Läslådan†comes from the German word “Lesekasten†(reading box ), but I am not sure. I can't translate it adequately.
| | | 2 april 2007 21:12 | | | The translation depends often on the context. We would very much appreciate an explanation of the word or its use in order to be able to do something useful. Please tell us more about this, swedish is ok. |
|
|