Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-Greek - ce faci? deja mi-e dor de tine. mi-au placut...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
ce faci? deja mi-e dor de tine. mi-au placut...
Text
Submitted by
cheryk
Source language: Romanian
ce faci? deja mi-e dor de tine. mi-au placut foarte mult zilele astea.
Remarks about the translation
ii scriu iubitului meu grec
Title
Τι κάνεις;
Translation
Greek
Translated by
charisgre
Target language: Greek
Τι κάνεις; Μου λείπεις ήδη. Μου άÏεσαν πάÏα Ï€Î¿Î»Ï Î±Ï…Ï„ÎÏ‚ τις ημÎÏες.
Last validated or edited by
irini
- 25 January 2008 18:20