Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Rumenskt-Grikskt - ce faci? deja mi-e dor de tine. mi-au placut...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
ce faci? deja mi-e dor de tine. mi-au placut...
Tekstur
Framborið av
cheryk
Uppruna mál: Rumenskt
ce faci? deja mi-e dor de tine. mi-au placut foarte mult zilele astea.
Viðmerking um umsetingina
ii scriu iubitului meu grec
Heiti
Τι κάνεις;
Umseting
Grikskt
Umsett av
charisgre
Ynskt mál: Grikskt
Τι κάνεις; Μου λείπεις ήδη. Μου άÏεσαν πάÏα Ï€Î¿Î»Ï Î±Ï…Ï„ÎÏ‚ τις ημÎÏες.
Góðkent av
irini
- 25 Januar 2008 18:20