Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Romanian - Cu Nanni nu mă împac foarte ...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: RomanianItalian

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Cu Nanni nu mă împac foarte ...
Text to be translated
Submitted by nannicuzi
Source language: Romanian

Cu Nanni nu mă împac foarte bine; e foarte diferit de mine şi-mi este dificil să găsesc un numitor comun. Zi după zi îmi dau seama că nu este decât pierdere de timp; cred că în curând am să mă mut.
Cu toate astea, sunt optimistă şi sper să reuşesc până la urmă; m-am resemnat şi măcar nu mai sufăr, mă bucur de o rază de soare, cum zici tu.
Remarks about the translation
lettera personale
Last edited by azitrad - 14 April 2008 16:02





Latest messages

Author
Message

14 April 2008 15:00

micetta
Number of messages: 9
Con Nanni non mi trovo molto bene ,è diverso da me e mi viene difficile trovare un denominatore comune,giorno dopo giorno me ne accorgo essere soltanto perdita di tempo,tra poco mi sposterò.In ogni modo mi sento ottimisto e spero riuscire alla fine,mi sono rassegnato ed almeno non soffro più,mi allegro di una raggia di sole,come dici tu.