Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 罗马尼亚语 - Cu Nanni nu mă împac foarte ...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 罗马尼亚语意大利语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Cu Nanni nu mă împac foarte ...
需要翻译的文本
提交 nannicuzi
源语言: 罗马尼亚语

Cu Nanni nu mă împac foarte bine; e foarte diferit de mine şi-mi este dificil să găsesc un numitor comun. Zi după zi îmi dau seama că nu este decât pierdere de timp; cred că în curând am să mă mut.
Cu toate astea, sunt optimistă şi sper să reuşesc până la urmă; m-am resemnat şi măcar nu mai sufăr, mă bucur de o rază de soare, cum zici tu.
给这篇翻译加备注
lettera personale
上一个编辑者是 azitrad - 2008年 四月 14日 16:02





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 14日 15:00

micetta
文章总计: 9
Con Nanni non mi trovo molto bene ,è diverso da me e mi viene difficile trovare un denominatore comune,giorno dopo giorno me ne accorgo essere soltanto perdita di tempo,tra poco mi sposterò.In ogni modo mi sento ottimisto e spero riuscire alla fine,mi sono rassegnato ed almeno non soffro più,mi allegro di una raggia di sole,come dici tu.