Cucumis - Free online translation service
. .



13Translation - English-Portuguese - The language being taught

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishRomanianGermanChinese traditionalBrazilian PortuguesePortugueseAlbanianItalianArabicTurkishChinese simplifiedEsperantoCatalanSwedishHebrewDutchRussianSpanishJapaneseBulgarianHungarianGreekCzech

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Title
The language being taught
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Remarks about the translation
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Title
Traduzir-idioma-não-traduzido!
Translation
Portuguese

Translated by joner
Target language: Portuguese

Cuidado, quando se traduz um curso de línguas, os pedaços de texto escritos na língua ensinada devem ser mantidos sem tradução!
Remarks about the translation
"curso de idioma" não é usado nem escrita nem oralmente.\r
Last validated or edited by cucumis - 23 April 2006 18:49