Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



13Tłumaczenie - Angielski-Portugalski - The language being taught

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiRumuńskiNiemieckiChińskiPortugalski brazylijskiPortugalskiAlbańskiWłoskiArabskiTureckiChiński uproszczonyEsperantoKatalońskiSzwedzkiHebrajskiHolenderskiRosyjskiHiszpańskiJapońskiBułgarskiWęgierskiGreckiCzeski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Komputery/ Internet

Tytuł
The language being taught
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Uwagi na temat tłumaczenia
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Tytuł
Traduzir-idioma-não-traduzido!
Tłumaczenie
Portugalski

Tłumaczone przez joner
Język docelowy: Portugalski

Cuidado, quando se traduz um curso de línguas, os pedaços de texto escritos na língua ensinada devem ser mantidos sem tradução!
Uwagi na temat tłumaczenia
"curso de idioma" não é usado nem escrita nem oralmente.\r
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cucumis - 23 Kwiecień 2006 18:49