Traduko - Angla-Portugala - The language being taughtNuna stato Traduko
Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto | The language being taught | | Font-lingvo: Angla
When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught! | | For example, you have a french lesson commented in english : « "Bonjour" means "Hello" » If you want to translate the lesson into italian it will be : « "Bonjour" significa "Buongiorno" »
In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated. |
|
| Traduzir-idioma-não-traduzido! | TradukoPortugala Tradukita per joner | Cel-lingvo: Portugala
Cuidado, quando se traduz um curso de lÃnguas, os pedaços de texto escritos na lÃngua ensinada devem ser mantidos sem tradução! | | "curso de idioma" não é usado nem escrita nem oralmente.\r
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 23 Aprilo 2006 18:49
|