Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



13Переклад - Англійська-Португальська - The language being taught

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРумунськаНімецькаКитайськаПортугальська (Бразилія)ПортугальськаАлбанськаІталійськаАрабськаТурецькаКитайська спрощенаЕсперантоКаталанськаШведськаДавньоєврейськаГолландськаРосійськаІспанськаЯпонськаБолгарськаУгорськаГрецькаЧеська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
The language being taught
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Пояснення стосовно перекладу
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Заголовок
Traduzir-idioma-não-traduzido!
Переклад
Португальська

Переклад зроблено joner
Мова, якою перекладати: Португальська

Cuidado, quando se traduz um curso de línguas, os pedaços de texto escritos na língua ensinada devem ser mantidos sem tradução!
Пояснення стосовно перекладу
"curso de idioma" não é usado nem escrita nem oralmente.\r
Затверджено cucumis - 23 Квітня 2006 18:49